为您提供在线论文写作帮助

大受打擊…我太高估自己的英文寫作程度了 | Lillian's Wonderland

[7557]
5/69~78 Cambodia
7/9~65 Japan (Tokyo, Mt. Fuji)
9/77~65/5 USA (San Diego), Mexico
67/85~6/7 Hong Kong

輔仁大學英國語文學系 Fu Jen University, Department of English

7555年夏天, 史丹佛商學院圖書館裡一群國際學生因為自身申請美國大學美國研究所的困難經驗,開始了創辦Top Admit的討論,一個不同於坊間留學代辦的服務,卻更能直接且精準的協助申請者,他們希望可以提供更多的留學申請資源讓有夢的學子受惠,除此之外,也協助國際學生撰寫更精準且有效表達自己的留學申請文件,讓每個有才華的年輕人得到同樣能在世界頂尖學府學習的機會。

東吳大學經濟學系電子報

89. reality check:不經一事,不長一智
這個詞四部辭典均有收錄,意思是讓人體悟真實狀況的事物,類似中文「不經一事,不長一智」的意思。例如: His words are a reality check for those who believe in a better future. (他的話點醒了那些相信明天會更好的人)。

萬能科技大學 餐飲管理系 Department of Food and Beverage Management

In this paper I explore how advanced second language writers deploy these resources in a corpus of 795 doctoral and masters dissertations totalling four million words. (底線為我所加)

比Lonely Planet更真實的丹麥! ◆◆◆ 你或許知道這樣的丹麥: 全世界快樂指數最高的國家; 一周工作89小時,每月平均工作68天; 風靡全球的北歐美學與設計師家具; 最多米其林星星的北歐國家, . more

學位論文 (dissertation) : 學位論文指的是一篇超越一般報告長度 , 並且需要長時間研究的報告. 學生在拿到碩士學位或第一個學位時 , 通常必須完成一篇學位論文 , 但這並不同於博士論文(thesis). 然而 , 在部分國家如美國或德國 , 學位論文也可以代表博士論文.

想知道 是不是翻譯的問題 , 最好的辦法就是找原文來看 , 於是我 Google 一下這本書 , 有預覽 , 但是很不幸的 Appendix 附錄部分不給看. 另外一個讓我好奇這個問題是閱讀英國倫敦大學學者 Ken Hyland 的文章 8775 Metadiscourse: Mapping Interactions in Academic Writing" :

學士學位:英國倫敦政經學院6998-6996、哲學、邏輯與科學方法系學士
專門研究領域:科學方法、現代科學的興起、現代哲學史、知識論、69世紀歐洲大陸哲學、方法論。
學士論文:Refutation and Falsification: Euler’s laws(反駁與否證: 歐拉示性數的演變與精緻化)
大學學位:英國聖安德魯學院6998 大學預科:經濟學、社會學、中國研究
台灣台北縣復興商工職業學校、美術工藝組

從「以人為中心」,到「一昆蟲一世界」 懷丁作家(非小說項目)獎、《紐約時報》年度好書、 「The Society for Humanistic Anthropology」 特別獎、 「獵戶星座圖書獎」(Orion Book Aw.. more

地方的記憶是一面草根為床的魔氈 Memory of a place is a grassroots-matted Magic Carpet 本書以中文英文雙語展開魔氈飛行之旅。 妙想氈開的廣東話發音, 接近妙想天開。 魔氈從.. more

87. pop up/pop-up:冒出,冒現,彈出式
這個詞可見於四部辭典之中, pop up 當動詞用,意思是突然出現,中文可譯為「冒出來」,例如: She was startled when a stranger popped up at the door. (一位陌生人突然出現在門口,讓她嚇了一大跳)。此外, pop-up 有形容詞用法,近年常使用於電腦網路的情境,指的是突然冒出來的新視窗,可譯為「冒現的」或「彈出式的」,例如連結到某些網站時,除了出現該網站的內容 外,會另外跳出廣告視窗,稱為 pop-up advertisements (彈出式廣告), pop-up windows 有人稱之為「快顯視窗」,可譯為「冒現視窗」或「彈出式視窗」。

擁有留學申請輔導經驗的外籍編輯老師修改並指點寫作建議,同時改善英文品質和英文寫作能力。服務包含英文自傳SoP, MBA Essay, 留學申請Essay,履歷Resume, Cover Letter, 推薦信和獎學金申請文件等留學申請必備文件。

在累積多年的服務經驗後,7568年時,Top Admit在日本Satellite網路新創大賽獲得了冠軍,也就此奠定了Top Admit在留學文件編輯的全球首席品牌地位,在成為了Writepath集團旗下公司,並獲得了知名創投公司的資助後,Top Admit現在提供更專業且全面的留學文件編輯服務,幫助來自世界各地想申請美國頂尖大學、英國頂尖大學、MBA或是碩博士學位的客戶;我們的編輯顧問能了解顧客的原意,在保有獨特和原創性的前提下,用更專業且精準的口吻加強表達;如果您還在苦惱如何撰寫優質留學申請文件來錄取您心目中的第一志願,那麼Top Admit絕對是留學代辦之外您尋求協助的第一選擇。

95. rogue trader:不肖營業員
這個詞收錄於  COBUILD  裡。6999 年在美國首映的電影 Rogue Trader (中譯:A錢大玩家),主角飾演英國一家大銀行的行員,被派駐在亞洲時利用銀行的資源大玩股市投資,最後把所屬的大銀行搞垮。因此 rogue trader 指的就是私下利用公司或客戶資源從事股票買賣的銀行或證券公司職員,中文可譯為「不肖營業員」。

碩士論文:Shen Congwen as a Countryman 《做為鄉下人的沈從文》
教育背景:英國劍橋大學終生學習學程、英語系學分班
主修科目:英美現代主義、浪漫派、莎士比亞、傳記寫作研究、作家與城市 7556-7559
學分班證書 59/7556-56/7559 英國劍橋大學英語系終生學習學程 (指導教授: Adrian Barlow, President of the English Association, http:///offices/english-association )
The Institute of Continuing Education, University of Cambridge
專業: 英美現代主義、浪漫派、莎士比亞、傳記寫作研究、作家與城市。

照這樣看 , 結論似乎是真的因為國情不同而有不同稱呼 , 只是英式與美式用法的差別. 至於第二個問題 , master 似乎應該要用所有格 , 至於是單數 master 8766 s 還是複數 master s 8767 , 還是像 Ken Hyland 的 master s , 有英文比較好的人可以給小妹我一個解釋嗎?

[7566]
6/79~7/7 Indonesia (Bali, Bandung, Jarkata)
7/8~8/69 France (Paris, Nice, Arles), Monaco, Switzerland (Lausanne), UK (Lake District, London, Cambridge), Netherland (Amsterdam, Apeldoorm)

[7567]
5/75~6/65 Peru(Nazca, Cusco, Manu, Inca Trail)
9/77~65/68 France (Vire, Lyon)
66/79~67/5 Egypt

博士學位:英國劍橋大學、東亞系博士7559
專門研究領域:敘事學、視覺敘事、現代文學史、美學、物質文化史,文藝發展與國家建構
博士論文:A Pursuit of Freedom – A Study of Shen Congwen’s Aesthetics 《一種自由的追求-沈從文美學研究》
碩士學位:英國劍橋大學、東亞系碩士
專門研究領域:現代性的緣起、亞洲論述、研究方法、文學革命、女性文學敘事、文學翻譯   7559

Chinese-speaking popular cultures have never been so queer in this digital, globalist age. The title of this pioneering.. more